On Reinventing Idioms

A lovely wee quote from Petra talking about the craft project of one of her classmates:
If Dylan wants to finish her bag before the end of the year, she’ll have to get on her wriggle.

What she’s trying to say, for those who aren’t familiar with the idiom, is that Dylan needs to get a wriggle on, or hurry up.

And now I wonder who uses this. Is it an Australian/New Zealand thing? English? A quick google suggests that it’s English in origin but widely used in Australia (and in New Zealand). One website helpfully points out that the New Zealand equivalent is “rattle your dags”. A classic New Zealand phrase this and one I like very much, but I don’t use it at my place. Dags are the lumps of crusted shit that stick in the wool around sheep’s backsides, so I figure I’ll save that fascinating conversation with Petra until later.

This entry was posted in Uncategorized and tagged , , , , . Bookmark the permalink.

2 Responses to On Reinventing Idioms

  1. iamroewan says:

    Never heard of wriggle so I don’t think it’s used in Canada. “Rattle with dags” doesn’t “ring a bell” either. The equivalent that I would use is “get a move on” or “get your a$$ in gear.” And once you actually do hurry and start accomplishing something you’re “cooking with gas!”

    • janstra says:

      We use “get your ass in gear” and “cooking with gas” here as well – North American phrases get everywhere… although we don’t say “ass” we say “arse”, which just seems ruder somehow…

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s